Mária Kusá je vysokoškolská pedagogička, vedecká pracovníčka a prekladateľka. Pôsobí na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave a v Ústave svetovej literatúry SAV, v. v. i., kde vedie oddelenie teórie a dejín umeleckého prekladu. Vo svojej prednáške sa venuje problematike vydavateľského prostredia, ktoré do veľkej miery závisí od charakteru a súradníc sociokultúrneho a politického systému. Osobitne to platí pre slovenský kultúrny priestor v 20. storočí. Zmeny systému po roku 1948 predstavovali zásahy zásadného charakteru, keď sa vydavateľské prostredie ocitlo pod priamym dohľadom štátu. Tento fakt sa premietol do všetkých sfér vydavateľskej činnosti. Prednáška sa zaoberá vydavateľstvami, stratégiami kultúrnej politiky, ale aj inštitucionálnou a neinštitucionálnou stránkou vydavateľského prostredia.
Záznam z prednášky si môžete pozrieť TU.
Súvisiacu úvodnú štúdiu v SLOVNÍKU PREKLADATELIEK A PREKLADATEĽOV: VEDY O ČLOVEKU A KULTÚRE (ed. K. Bednárová, M. Kusá, S. Rybárová) nájdete TU.
Prednáška v rámci výskumného projektu APVV-21-0198 Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí.